Oh, hello. I hope you've all been fine and well? No upsets? No disasters? No tornadoes, floods, unexpected sinkholes, avalanches, mudslides, blizzards, hailstorms, lightning strikes, hurricanes, earthquakes, wildfires, tsunamis, volcanoes, sandstorms, alien abductions? I hope not, I really do. Because that would be deplorable, it really would.
So, going on the assumption that all is hunky-dory in your world, let's get ready for some more Babelfishing poetry, where I take song lyrics, run them through an on-line translator such as (but not necessarily) Babelfish, play around with the punctuation a bit, and wind up with a quirky kind of poem.
This week's feature is "Libiamo Ne' Lieti Calici" ("Let's drink from the joyful cups"), the brindisi, or drinking song, from Giuseppe Verdi's La Traviata (watch a performance with Italian and Spanish subtitles here, or watch the Three Tenors concert version here). Enjoy.
Come Enjoy The Pot Anthem
Now I'm going to be drunk,
Denmark. Long germination buds.
You can be drunk daily, Shiraz Éphémere.
The cosmic nobility is their trembling sweets,
You will fall in the middle of Park Road.
And, in my opinion, the most important professionals, "the Malta Cup," who can drink,
will be the only side.
Good job! Come on and love the warm drunk, Cup.
You, you, you won't be able to pay the others
when he died.
All over the Japanese-owned world,
no, it's not fun.
The music to enjoy it went straight to his river. High speed!
A moment with love that flowers,
flowers and dies
in fully-furnished apartments.
I would love to be a member of, and profit, and this need is the fan, and we
strange described in.
Come enjoy the pot anthem.
Smile at night.
In that day you will be in heaven.
Happiness and living harmony,
when most people trivializing back in your hearts.
And those who know don't say
I have a private lion conflict.
Artificially enjoy national anthem,
and at night with a smile.
Thou shalt have treasure in heaven, in those days.